2014-06-18

Comicsalon Erlangen 2014

Comicsalon, Comicsalon *tanz* endlich ist wieder Comicsalon :D
Comicsalon, Comicsalon *dance* it's finally Comicsalon again :D

Für alle, die nicht wissen, wovon ich rede: Diesen Donnerstag bis einschließlich Sonntag ist endlich wieder der Comicsalon in Erlangen wenn ihr noch nicht da wart, aber Comicfan seit, müsst ihr unbedingt mal vorbeischauen :D
Ich werde dieses Jahr leider nur zwei Tage mit dabei sein können, Donnerstag und Freitag. Das ist wirklich schade, hat aber einen tollen Grund, von dem ich euch dann im nächsten Post erzählen werde ;P
Hier zumindest schon mal ein kleiner Tipp:

So for everyone who doesn't have a clue what I'm talking about: This Thursday to Sunday is finally time for the Comicsalon in Erlangen again if you haven't been there but you are a comic Fan (in Germany) then you really should visit this event :D
This year I will sadly only be able to take part in it on Thursday and Friday. I'm really bummed about that but the reason why is actually pretty amazing and I will tell you more about it in my next post ;P here is a small hint: 
 


Aber zurück zum Comicsalon 
But back to the Comicsalon 

Ich bin dieses Jahr mit meinen Comics in zwei neuen Printproduktionen vertreten:

I'm this year with my comics in two new print productions:


Einmal im neuen JAZAM! zum Thema "Helden" mit "Aluap und Xilef":
First in the new JAZAM! with the topic "heroes" with my story "Aluap and Xilef":


Und dann noch im neuen Strichnin mit der Geschichte "Creducation":
And then as well in the new Strichnin with my Story "Creducation":


Zusätzlich sind "Circus Pulex Irritans" und "des Schweinehunds Zähmung" bei der Ausstellung am Stand der Webcomic Solidarity mit vertreten :D
Additionally will you be able to see drawings from my Webcomics "Circus Pulex Irritan" and "The taming of the inner Pig" in the exhibition of the Webcomic Solidarity Booth.
 
Dieses Jahr habe ich auch wieder ein paar schöne Goodies gebastelt bzw. drucken lassen. 
 
This years I also crafted some nice goodies and had some stuff printed.
 
Erstmal (thematisch natürlich ganz hervorragend in die Jahreszeit passend) gibt es ein kleines Heftchen mit meinem Adventskalender-Comic "24 kleine Freuden":
 
First of all (and thematically perfectly fitting in th seseason) is there a small booklet with my advent calendar comic "24 small joys":
 

 
Dieses Heft werdet ihr auf jeden Fall am Stand der Webcomic Solidarity und vielleicht am JAZAM! Stand bekommen. Ich werd auch immer ein paar Exemplare dabei haben und würde auch sehr gerne gegen andere kleine Comicheftchen tauschen, wenn es sich ergibt *3*
 
You will defintely be able to get it at the Wecomic Solidarity booth and maybe at the JAZAM booth. I will also always carry some copies with me and would love to swap them for other small booklets if there is the chance *3*
 
Weil's so schön passt, habe ich natürlich auch noch ein paar Päcken mit meinen Weihnachtsstickern zu verkaufen ;P hier sind 24 Sticker drin.

And since it fits so well I will alo bring a couple of packege with my Christmas stickers ;P In this there are 24 stickers.



Und noch ein paar Sticker-Päckchen mit meinen verrückten Blumen ;P (*fail* davon muss ich aber noch fast alle ausschneiden. Zum Glück gibt es ja noch die Zugfahrt nach Erlangen). 16 Stück sind in einem Päckchen :)

And also a few sticker packages with my crazy plants ;P (*fail* I still have to cut most of them though. Luckily there is still time on my train ride to Erlangen). 16 pieces are on one package :)
 
 
 
_.;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;.  ♥   .;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;._

 
 
Sooo... Und zum Schluss noch die Infos, wann ihr mich wo besuchen könnt :D 
Weeeelll... and finally the information, ehen you can visit me where :D

Am Donnerstag werde ich von 13:00-14:00 Uhr am JAZAM!- Stand das neue Heft mitsignieren. Gleich danach, von 14:00-16:00 Uhr bin ich dann am Stand der Webcomic Solidarity und erzähl allen, die es wissen wollen (oder auch nicht) etwas zu "Circus Pulex Irritans" und zeichne euch natürlich auch gerne etwas 

An Freitag bin ich dann nochmal von 16:00-17:00 Uhr bei JAZAM! anzutreffen und (wenn alles klappt) bin ich dann am Abend ab 20:00 Uhr beim BITSTORM dabei und erzähl euch da wieder was zu CiPI :D 
 
_.;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;.  ♥   .;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;._
 
 
Ich freu mich so *tanz* 
Morgen geht's los *3*
I can't wait *dance*
It's already tomorrow *3* 
 
XOXO, Kathi

P.S: ich hab mir jetzt übrigens auch Instagram zugelegt: instagram.com/flowerprinthat
Wenn ihr mir dort folgen wollt, nur zu ;P ich habe vor, wenn ich auf dem Comicsalon bin, viele Fotos dort zu posten, um dann am Samstag daraus noch einen schnellen Blogpost zu basteln :)
P.S: I by the way finally got Instagram: instagram.com/flowerprinthat
So if you want to follow me there, feel free ;P i plan to post a lot of photos there while I'm on the Comicsalon and then I probably will put a fast posting together with them :)

2014-05-08

Free Comic Book Day 2014

Huhu :)

Auf Facebook hatte ich ja schon herumgetönt, jetzt hier noch einmal ein wenig ausführlicher :) ich werde einen kleinen Stand im Rahmen des Gatis Comic Tags haben. Yay *aufgeregt*

I already wrote shortly about it on Facebook, now I want to tell you here a little bit more :) I am going to have a small booth as part of the Free Comic Book Day. Yay *exited*

Wo: In der Stadtbibliothek in Augsburg
Wann: Samstag 10.05.14, 10-15 Uhr

Where: in the City Library in Augsburg 
When: Saturday May 10th, 2014, 10 AM to 3 PM

"Circus Pulex Irritans" ist ja grundsätzlich ein gratis Comic ;) aber eben normalerweise nur online zu lesen. Ich habe daher, um Alexej und Co ein wenig bekannter zu machen, zusätzlich ein paar Sachen dabei, die ich verschenken werde. Besonders happy bin ich mit den CiPI-Stickern, die ich gemacht habe *___* sind leider nicht so viele, ich hoffe, sie reichen :O

"Circus Pulex Irritans" is of course generally a free Comic. But it's naturally only online accessable. So I will take some cool stuff with me I want to give away there for free to make Alexej and co. a bit better known. I am especially happy with the CiPI stickers I made *___* the only thing is, that there aren't that many. I hope, there will be enough for the day. 



Zusätzlich habe ich aber auch noch die restlichen Postkarten, die ich für das Fumetto-Festival gedruckt hatte, dabei.

I will additionally take the leftover postcards, I printed for the Fumetto Festival, with me. 


Aber ich habe ja nicht nur CiPI, auch für meine Schweinehundstrips wollte ich gerne ein bisschen Werbung machen. Daher hab ich meine liebsten Strips in Lesezeichengröße drucken lassen.

But I don't only have CiPI, I also wanted to make some advertisement for my inner pig comic strips. So I printed my favorite ones in reading mark size. 


Zu guter Letzt werde ich zum verschenken auch noch meine Monsterbuttons mitnehmen :) die müssen jetzt echt mal weg, damit ich neue Motive machen kann ;D

Finally will I take my monster pins with me to give them away for free :) I should really get rid of them to make space for new motivs ;D 


So... Ich hoffe, das war jetzt genug Anregung für den ein oder anderen doch am Samstag vorbeizuschauen und mich am Stand zu besuchen *freu* die "normalen" Gratis Comics wird es in der Bib natürlich auch geben und auch die Yi und die Strichnin-Anthologie werden Stände haben :) ich denke also, es lohnt sich.

So... I hope that was enough teasing for one or the other to come over on Saturday and to visit me at my booth *happy* of course there will also be the "normal" free comic books and my dear Yi and the Strichnin Anthology are going to have booths as well :) I really think you won't regret coming. 

Ich möchte mich hier an dieser Stelle gerne auch noch bei Thierry vom Comicladen Comic Time bedanken. Der sorgt nämlich (unter anderem) dafür, dass der GGT hier in Augsburg immer zu so einem schönen Event wird :D im Comic Time gibt es dann natürlich auch Gratis Comics. Nur muss man dort normalerweise echt knifflige Fragen beantworten, um dran zu kommen ;D

I would like to thank Thierry from the comic book store Comic Time. He is the one (beside others) who is in charge of making the FCBD here in Augsburg such a great event every year :D of course you can also get Free Comic Books at the Comic Time. Just be warned: you usually have to answer really hard questions to get them there ;D 

Hoffentlich dann bis Samstag :D
Hopefully till Saturday :D 

Bye Bye Kathi

2014-04-21

Evolution of a Webcomic (Part 2)

Uaaahhh.... ist das schon wieder lange her, dass ich den ersten Teil zu "Evolution of a Webcomic" geschrieben hatte. Dabei hatte ich so nettes Feedback von euch dazu bekommen. Dankeschön nochmal dafür! Allerhöchste Zeit, den zweiten Teil zu schreiben :)

Uaaaaah.... it has really been quite a while that I wrote the first part of "Evolution of a Webcomic" here. I even got so great feedback from you guys to the last part. Thank you very much for that! So it's definitely more then time to write the second part :)

Diesmal möchte ich euch erzählen, wie eine CiPI (das ist jetzt übrigens die "offizielle" Abkürzung für "Circus Pulex Irritans")-Comicseite entsteht.

This time I want to tell you, how a CiPI (this is by the way the "official" abbrevation for "Circus Pulex Irritans" now)-comic page evolves.

Gleich vorne weg: Meine Methode ist nicht wirklich zur Nachahmung geeignet ;P Da ich ja Vollzeit arbeite und auch noch pendel, entsehen die meisten CiPI-Seiten auf meinem Schoß im Zug zwischen München und Augsburg. Ich bilde mir ja ein, das ganze Gewackel tut meinem Strich gut ;P Und ich kann so die Zeit im Zug nutzten, mit CiPI langsam aber stetig voranzukommen :)

Before I start: My method is not really suited to be copied ;P since I work full time and have to take the train every day, I draw my CiPI-pages on my lap between the cities Augsburg and Munich. I actually have the feeling that all the shakes are good for my lines ;P And I can use the time in the train to make slow but consistant progress with CiPI :)

 photo xxx061_zps0fad6647.jpg

Für meine Kurzgeschichten erstelle ich normalerweise immer, sobald ich die Geschichte habe und bevor ich mit den richtigen Seiten anfange, ein Miniatur-Seitenlayout für den gesamten Comic. Bei CiPI gehe ich da viel lockerer vor und überlege mir vorher nur anhand meines geschriebenen Scripts, was in dem nächsten Kapitel passieren soll. Dann zeichne ich einfach Seite für Seite. Die profesionellere Methode wäre es natürlich, erst einmal ebenfalls ein Seitenlayout (zumindest kapitelweise) zu machen, aber da genau das für mich immer das nervigste am Comiczeichnen ist, habe ich beschlossen, auf mein Glück zu setzten und einfach loszuzeichnen.... ich hoffe, das werde ich am Schluss nicht bereuen ;P

I usually develope at first, as soon as I have the storyline and before I start with the real pages, for every one of my short stories a miniature layout of the pages for the whole comic. With CiPI I work much looser and just think about what part of my written script should be in the next chapter. Then I draw page after page. The more professional way would of course be to make a small layout (at least for each chapter) before I start with drawing, but since this is the most annoying part of comic drawing for me, I decided to leave it here, gamble on my luck and just start drawing..... I really hope, I won't regret this in the end ;P

 photo xxx003_zps13e13e97.jpg
Skizzieren im Zug ist nicht so schlimm.// Sketching in the train is not so bad.

 photo xxx004_zps69760bee.jpg
Da habe ich noch mit normalem Bleistift vorgezeichnet. Mittlerweile benutze ich einen Druckbleistift mit hellblauer Mienen. Den muss ich praktischerweise nicht wegradieren, sondern kann die Farbe nach dem Tuschen und Scannen in Photoshop löschen. // Here I still sketched with a normal pencil. Meanwhile I use a mechanical pen with light blue leads. I don't have to erase the new one, which is handy. I can just delete the color in Photoshop after I inked and scanned the page.

 photo xxx010_zps55d30ef2.jpg
Jetzt beginnt der Teil, der im Zug eher nervig ist, das "tuschen". Ich tusche nicht wirklich sondern benutze schwarze Multiliner in verschiedenen Stärken. Hier auf dieser Seite habe ich die Sprechblasen ausnahmsweise extra gezeichnet, um den Panels später digital einen besonderen Effekt geben zu können. Normalerweise platziere ich sie gleich in den Panels. // Now begins the part which is quite annoying doing it in the train: The "inking". I don't really use ink here but a couple of black pens in differenz sizes. By the way, on this page I drew the speech balloons for once on the sides of the page since I planned to give the panels a special effect later digitally. Usually I just put them in the panels and don't draw them seperately.

 photo xxx011_zpsa82e5c89.jpg
Ein Close Up. Ja! Das hab ich im Zug gezeichnet. Keine Ahnung, wie ich es schaffe, bei dem ganzen Gewackel gerade Linien zu zeichnen..... irgendwie geht das einfach. Vielleicht ist das meine Superkraft? // A Close Up. Yes" I drew that in the train. I have no idea, how I manage to draw clean lines while everything around me bounces and shakes... it somehow works. Maybe this is my super power?

 photo xxx014_zps41c5c5a3.jpg
Wenn ich die Grundlinien gezogen habe, geht es an die Details, Schwarzflächen und Schraffuren. Dafür benutze ich einen tollen Tuschestift von Pentel mit Pinselspitze, einen schwarzen Copic, ebenfalls mit Pinselspitze, und einen weißen Edding zum Ausbessern und für Effekte. Die Schraffuren mache ich mit einem 0,1mm Multiliner. // When I finished the basic lines I start with the details, the black plains and the hatching. I use an awesome ink pencil by Pentel with a brush tip, a black Copic also with a brush tip and a white Edding for getting rid of mistakes and the special effects. I do the hatching with a 0,1mm pen.

 photo Kapitel2_Seite13_zpsa17c803d.jpg
Hier mal das Lineart zu der neusten CiPI-Seite. Die war schon sehr aufwändig auf Grund der vielen Schwarzflächen und Schraffuren. // Here's the lineart to the newest CiPI-page. This one was quite time consuming because of all the back plains and the hatching.

 photo Unbenannt-1_zpsaf0a30d0.jpg
Und noch ein letztes Close Up auf dem man gut sehen kann, dass ich die ganzen Augen und Viecher, die bei CiPI in der Dunkelheit unterwegs sind, mit dem weißen Lackstift einfach in die schwarzen Flächen zeichne :) // And one last close up where you can see, that I just draw all the eyes and creatures which hover around in the darkness of CiPI with a white paint stick on top of the black plains.

_.;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;.  ♥   .;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;._

So... dass war es für heute. In Teil drei von meinem Making Of zu "Circus Pulex Irritans" werde ich dann was zu der digitalen Nachbearbeitung der Seiten und vor allem zu den Texturen und der Farbigkeit erzählen. Ich glaube, das interessiert doch einige, oder?
Ich versuche auch, euch nicht wieder so lange warten zu lassen *sorry*

Allright... this is it for today. In part three of my Making Of to "Circus Pulex Irritans" I will tell you something about the digital postproducion of the pages and also about the textures and the coloring I use. I think, this might be especially interesting for some of you, isn't it?
I will definitely try to not make you wait that long again *sorry*

Bye bye
Kathi

2014-02-23

Evolution of a Webcomic (Part 1)

Huhu :)

puh... jetzt ist echt mal wieder Zeit, dass ich mich um meinen Blog kümmere. Ich habe eine lange Liste mit Sachen, über die ich eigentlich mal bloggen wollte, aber mein Vollzeitjob raubt mir alle Energie. Das macht an sich gar nicht so viel, weil es mir sehr viel Spaß macht, was ich mache ;P aber ich muss mich wirklich zusammenreißen, dass ich meine persönlichen Projekte nicht schleifen lasse :) Daher möchte ich jetzt mal über ein persönliches Projekt schreiben, dass ich hier im Blog noch nicht allzu oft erwähnt habe: "Circus Pulex Irritans"!

sigh... it's time again that I care a bit for my blog, isn't it? I have such a long list of stuff I wanted to blog about but my full time job drews all the energy from me at the moment. Which isn't actually that bad, because I really love what I do, but I have to get myself together and so I won't let my personal projects drift away :) That's why I wanted to tell you a bit about a personal project today I haven't talked much in this blog yet: : "Circus Pulex Irritans"!

_.;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;.  ♥   .;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;._

 photo Banner5_zps890d98f3.png

Herzlich Willkommen im "Circus Pulex Irritans".
Hier erwarten euch wohlige Schauer, ungewöhnliche Kreaturen und schrullige Freaks! Tretet ein und lasst euch überraschen!


Welcome to the "Circus Pulex Irritans"
Here await you pleasant shivers, extraordinary creatures and quirky freaks!
Come in and get surprised!

Ich träume schon seit langer Zeit davon, einen wirklich langen Comic anzupacken. Als ich mit Comiczeichnen angefangen habe, also so mit 13/14, da entstand in meinem Kopf ein Epos nach dem anderen und scheitert nach ein paar Seiten wieder. Das hat mich auf den Boden der Tatsachen gebracht und die letzten Jahre habe ich mich mit Kurzgeschichten und Reisecomics bei Laune gehalten, was natürlich auch sehr viel Spaß macht, doch eine richtige Geschichte kann man damit nicht erzählen.

I already dreamed for quite a while about launching into a really long comic. When I started with comic drawing at the age of 13/14 I created one epic story in my head after the other but all failed after a couple of pages. So that brought me back down to earth and I kept myself happy over the last years with drawing short stories and travelling comics, but I always knew that couldn't tell a real story this way.

Mitte letzten Jahres ist jedoch etwas komisches passiert: Ich habe eine Geschichte geträumt. Man träumt ja viel Schmarrn, aber von diesem Traum ist einiges hängen geblieben. Die Grundidee, die mit diesem Traum kam, durfte ein paar Tage in meinem Kopf schwären und dann habe ich sie einfach am Stück runtergeschrieben, mit allen Settings und Dialogen. Auch nach nochmaligem Lesen ein paar Tage später fand ich das alles so überzeugend, dass ich beschlossen habe die Geschichte genau so umzusetzten.

In the middle of last year something strange happened: I dreamt a story.  You really dream a lot of strange stuff over the time but from this dream a lot stayed in my head. The main idea which came with this dream evolved over a couple of days an then I just wrote the whole story down, with all settings and dialogues. When I read the story again a couple of days later, I was still so happy with it, that I decided to make it to a comic exactly as it was.

 photo Manuskript_zps7aad4714.jpg
Ich bin übrigens nicht in der Lage jemandem meine Comicgeschichten zu erzählen, bevor sie gezeichnet sind. Daher bin ich wirklich die Einzige, die diese Geschichte biher kennt. Ich rede mir ein, dass ich anderen die Spannung nicht nehmen will, aber höchstwahrscheinlich habe ich einfach Angst, dass die Person, der ich sie zum lesen gebe, ein langes Gesicht macht, die Geschichte nicht versteht oder sie gar doof findet. Eigentlich sollte man so nicht vorgehen, aber no risk no fun... oder so ;) // I am by the way really not able to tell someone my comic stories before they are drawn. I tell myself, that this is because I don't want to take away the exitement for the person who reads it, but the real reason is probably, that I'm afraid to see this person making a face, that he or sho won't understand the story or even finds it stupid. I know that I shouldn't work like that but no risk no fun, isn't it ;)

Aber wann damit anfangen? Monatelang fiel mir immer etwas Wichtigeres ein, was ich zu tun hatte, und so landete die Geschichte in irgendeiner Schublade. Der 24h Comic Tag im Oktober war dann der perfekte Zeitpunkt, um sie wieder hervorzuholen. Zwar nicht ganz regelkonform, sich seine Geschichte mitzubringen, aber egal ;)

 But when starting with it? Over months I always had something more important to do and so the story went into the drawer for a while. The 24h Comic Day in October was the perfect date to take it out again. Not according to the rules to bring a story with you but I didn't bother ;)

Um mit der Geschichte anfangen zu könne, brauchte ich noch unbedingt Charakterdesigns. Mit denen hatte ich so meine Schwierigkeiten. Am Aussehen meines Hauptcharakters Alexej habe ich lange herumgetüftelt bis ich zufrieden war und das Gefühlt hatte, ihn im Griff zu haben.

To be able to start with the story I still needed character designs. I really had my difficulties with them. It took me quite long to find the right look for my main character Alexej and to get the feeling, that I can handle drawing him.

Erste Skizze noch auf dem Manuskript / First sketch still on the manuscript.
 photo Alex1_zps998c4623.jpg
Alex ist zwar ein ziemliches Arschloch, aber so unsympatisch sollte er dann doch nicht rüberkommen *lol* / Alex ist quite an asshole but he shouldn't be that dislikable *lol*

Schon eher aber viel zu jugendlich / more likely but too juvenile:
 photo Alex2_zps5877d3b5.jpg

Die Geschichte spielt übrigens irgendwo, irgendwann ;P Ich orientiere mich aber bei den Outfits der Figuren und anderen Details am ehesten an den Anfang des 20. Jahrhunderts im europäischen Raum! / By the way the story takes part somewhere, somewhen ;P But I get mostly inspired for the outfits of my characters and other details by the beginning of the 20th century in the european area.

Diese zwei sind schon richtig nah dran. Das Outfit ist tatsächlich fast genau so geblieben / Those two are already pretty close. The outfit stayed more or less like this:
 photo Alex3_zps0cc27926.jpg

Hier habe ich versucht, ihm mehr Detail zu geben, war aber irgendwie ein Rückschritt O__o ich brauchte ein prägnantes Charakterdesign, dass schnell zu zeichnen ist / Here I tried to give him more details but it was really more of a step back O__o I needed a concise characzer design I can draw fast.
 photo Alex4_zpsd440ab2d.jpg

Und bei diesem hier bin ich dann, abgesehen von ein paar Details (größere Augen, hakigere Nase) geblieben / and here he is beside of some small details (huger eye, more crooked nose).
 photo Alex5_zps65b89234.jpg

Rosi ging dann deutlich schneller. Im Manuskript ist sie übrigens noch ein Mann *lach* Aber als ich mich an's Charakterdesign machte, merkte ich, dass ich keine Lust hatte, eine reine Männergeschichte zu zeichnen und dass die Geschichte, wenn ich den Charakter des Zirkusdirektors weiblich mache, nicht mehr ganz so schablonenhaft daherkommt und mehr Tiefe in der Beziehung der Charaktere zueinander gewinnt.

Rosi developed much faster. In the manuscript by the way was she still a man *laughs* but when I started the character designs I realized that I don't feel like drawing an only men's story and that, if I make the character of the ringmaster a woman, the story looses a bit of it's predictable pattern and gains some depth in the relationship of the characters to each other.

Die erste Skizze hatte noch zu viele Details /The first sketch still got too much detail:
 photo Rosi1_zps6066b51a.jpg

Aber die zweite Skizze traf dann den Nagel schon auf den Kopf :D / But the second sketch was already a hit on the mark :D
 photo Rosi2_zps002b6dd4.jpg
Es macht total viel Spaß, ihr Leben einzuhauchen. Im weiteren Verlauf des Comics wird sie noch eine wichtige Rolle spielen und ich freue mich schon darauf, sie bald wieder zu zeichnen :)

I really enjoy to bring life in her. She'll get a pretty big role in the whole story and I can't wait to draw her again :)

Hier die beiden nochmal, wie sie dann im Comic aussehen / Here a picture of the two of them, how they look in the comic:

 photo Web_26_zps6e40c1cc.png

Sooo... das muss jetzt reichen für heute ;) Ich hoffe, es war interessant für euch zu lesen, wie ich auf die Grundidee für "Circus Pulex Irritans" gekommen bin und wie die Charaktere entstanden sind. Wenn ich das nächste mal Zeit habe, möchte ich euch ein bisschen was zur Entstehung der Comicseiten und vor allem zum Look erzählen. Auch zur Website und meiner Entscheidung, einen Webcomic daraus zu machen, werde ich was zu erzählen haben :D

Sooo.... That's enough for today ;) I hope, it was interesting for you to read how I got the idea for "Circus Pulex Irritans" and how I developed the characters. The next time I want to tell you about how a comic page evolves and also something to the look of the whole thing. I also want to tell you a bit about the website and why I decided to make a webcomic out of it :D

Über Feedback würde ich mich sehr freuen.Wie gefällt euch "Circus Pulex Irritans" denn bisher?

I would love to get some feedback. And especially a request to the readers of my blog who don't understand German: Would you be interested in an English version of "Circus Pulex Irritans" and if yes, can you recommend me some english pages where I could upload it?

Bye bye
Kathi


Hier geht es weiter mit Teil 2 
Here you can continue with part 2

2014-02-02

Hourly Comic Day 2014

Today only in German. Sorry :(


Yay! Ich habe gestern am 01.02.2014 zum ersten Mal beim Hourly Comic Day mitgemacht :) Spannende Erfahrung. Viel Spaß beim Lesen :D

(Mehr darüber hier: hourlycomic.com)

Für eine angenehmere Lesegröße müsst ihr ausnahmsweise draufklicken :)






 








Wie, da reicht nicht? Ihr wollt mehr Hourly Comics lesen? ich mach das jetzt sicher nicht jeden Tag *lol* Aber ich bin natürlich nicht die einzige, die mitgemacht hat. Richtig cool fand ich auch:
Lisa Neun
Asja Wiegand 1 / 2 / 3
Beetlebum
Pete's Daily
Oni

Bye bye
Kathi

2014-01-16

30 days of what inspires me // Day 6-15

Hilfe, ich hab so unglaublich viel über das ich bloggen sollte/könnte/will und ich komm einfach nicht dazu. Ich schmeiß hier jetzt einfach die nächsten 10 Challenge-Zeichnungen (fast) kommentarlos rein. Alles Copy&Paste. Viel Spaß damit ;D

Help, I have so much I should/could/want to blog about but I don't find the time. I just throw my nex 10 challenge drawings in here without (almost) any comment. All copy&paste. Have fun ;D

_.;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;.  ♥   .;:+*’`'*+:;..;:+*’`'*+:;._

Tag 6: Ashitaka (Mononoke Hime)
Heute musste es schnell gehen , daher bin ich nicht ganz zufrieden. Ich hätte mehr Zeit in die Pose investieren und Ashitaka heroischer zeichnen sollen, das hätte ihm besser gestanden. Morgen dann wieder "Prinzessin Mononoke" ist mein liebster Ghibli-Film. Ich bewundere Hayao Miyazaki und das gesamte Studio sehr für ihre Arbeit.
 

Day 6: Ashitaka (Mononoke Hime)
It had to be fast today so I didn't invest enough time in the pose and should have drawn him more heroic, which would have fit him better. Tomorrow then "Princess Mononoke" is my favorite Ghibli movie. I really admire Hayao Miyazaki and the whole studio for their work.


 photo 6_Ashitaka_zps25fd77c8.png

Tag 7: Fa Mulan
Ich bin ja mittlerweile kein großer Fan mehr von Disney, auch wenn ich die meisten alten Filme immer gerne mal wieder ansehe und auch Spaß an den neuen habe, aber Mulan ist einfach ein toller Film den ich sicher mittlerweile 15 Mal oder öfter gesehen habe. Den Mulan-Zeichenstil hab echt mal gar nicht hinbekommen, aber es geht mir je eh mehr darum, all die tollen Charktere in meinem eigenen Stil zu interpretieren. Meine Mulan würde sich wahrscheinlich auch nicht als junger Mann verkleiden können. Aber egal
 

Day 7: Fa Mulan
I'm not really big fan of Disney any more although I still like to rewatch most of the old movies and also have fun with the new ones, but Mulan is just a great Movie! I think I must have watched it already around 15 times or even more often but I still wasn't able to reproduce the drawing style of Mulan at all. But it's more important to me anyway to interpret all those characters in my own style. My Mulan would probably also not be able to dress up and pass as a young man, but who cares


 photo 7_Mulan_zps9b995ce3.png

Tag 8: Kaneda (Akira)
Da weiß ich jetzt gar nicht, was ich viel schreiben soll Der Akira Manga ist einfach der Wahnsinn. Und deswegen gibt es heute einen Kaneda

Tag 8: Kaneda (Akira)
I don't really know what I should write today The Akira Manga is just awesome. And that's why I drew a Kaneda today

 photo 8_Kaneda_zpsaef4fdb0.png

Tag 9: Daenerys Targaryen (Das Lied von Eis und Feuer)
Super Bücher, super Fernsehserie Bin ein ganz großer Nerd, manchmal sogar fast ein laufendes Westeros-Lexikon. Eigentlich hätte ich auch Arya oder Brienne zeichnen können (oder Cersei oder Margaery oder...) aber tatächlich könnte ich gar nicht so genau sagen, wer da jetzt mein liebster weiblicher Charakter ist. Gerade das mag ich aber so an den Büchern, alle Charaktere sind so vielschichtig geschrieben, dass man niemanden wirklich hassen oder lieben kann und dass es alle Zwischenstufen zwischen Gut und Böse gibt. Es ist Daenerys geworden, weil ich einfach große Lust hatte, sie mal zu zeichnen Und für alle Mitnerds: Ich weiß, dass sie eigentlich nicht gleichzeitig das Drogon-Ei im Schoß und Drogon auf dem Kopf sitzen haben kann ;P Künstlerische Freiheit halt.

Day 9: Daenerys Targaryen (A Song of Ice and Fire)
Great books, great TV series I'm actually a really huge nerd, almost a walking Westeros encyclopedia. I also could have drawn Arya or Brienne (or Cersei or Margaery or...) but I couldn't actually tell who my favorite female charakter really is. That's what I like most about those books, all those characters are written with so many different layers that you can't really hate or love anyone and that there are all the shades between good and evil. It became Daenerys because I really felt like drawing here and for all my conerds: I know that she actualy can't have the Drogon egg in her lap and him sitting on her head at the same time ;P I call it artistic freedom.

 photo 9_Daenerys_zps534dacd9.png

Tag 10-12: Penny, Bernadette und Amy (The Big Bang Theory)
Da ich am Wochenende nicht dazu gekommen bin, an meiner Challenge zu arbeiten, gibt es heute gleich drei coole Charaktere auf einmal Ich hätte mich eh nicht für eines der drei Mädels entscheiden könne, da ich sie alle sehr mag :D


Day 10-12: Penny, Bernadette and Amy (The Big Bang Theory)
Since I couldn't find the time to work in my challenge through the weekend, can I give you three cool characters at once today I probably wouldn't have been able to chose only one of those three cool girls anyway since I like all of them a lot:D

 photo 10_Penny_zpsc475ac39.png

 photo 12_Bernadette_zps9ed76b03.png

 photo 11_Amy_zps58474c7c.png



Tag 13: Sherlock Holmes (BBC Sherlock)
Ich bin ganz süchtig danach *__* Sherlock würde wahrscheinlich keine roten Socken anziehen!

Day 13: Sherlock Holmes (BBC Sherlock)
I'm badly addicted *__* Sherlock would probably not wear red socks.

 photo 13_Sherlock_zps85ecda6f.png

Tag 14: Bilbo Beutelin (Der Hobbit)
Hab lang überlegt, ob ich nicht Martin Freeman als Watson zeichnen soll :) Ich habe mich aber schlussendlich für Bilbo entschieden. Ich bin nicht ganz zufrieden damit, wie Peter Jackson den Hobbit filmisch umgesetzt hat, aber es ist trotzdem ein beeindruckendes Gesamtwerk und Martin Freeman als Bilbo ist einfach perfekt :D

Day 14: Bilbo Baggins (The Hobbit)
I thought a while if I should draw Marin Freeman as Watson :) But in the end I decided to draw him as Bilbo. I'm not completely happy how Peter Jackson transtlated the Hobbit into a Movie but it's a really impressive piece of work anyway and Martin Freeman is the perfekt choice for Bilbo :D

 photo 14_BilboX_zps967c4431.png

Tag 15: Jack Frost (Die Hüter des Licht)
Ein super Animationsfilm, der aber wohl leider ein bisschen untergegangen ist. Unbedingt mal ansehen, wenn ihr ihn noch nicht kennt :) Aber dann im O-Ton mit Aussi-Osterhasen XD

Day 15: Jack Frost (Rise of the Guardians)
A great animated movie which is not as famous as it should be. You really should give it a try if you don't know it yet :) I love the Aussi-Easter Bunny XD

 photo 15_JackFrost_zps36d287de.png

bye bye
Kathi